祛痘小妙招

时危见臣节,世乱识忠良

古代诗歌网VX:mrzhenjia338

出自南北朝鲍照的《代出自蓟北门行(羽檄起边亭)》

原文赏析:

【代出自蓟北门行】 

羽檄起边亭,烽火入咸阳。 

征骑屯广武,分兵救朔方。 

严秋筋竿劲,虏阵精且强。 

天子按剑怒,使者遥相望。 

雁行缘石径,鱼贯度飞梁 。 

箫鼓流汉思,旌甲被胡霜。 

疾风冲塞起,沙砾自飘扬。 

马毛缩如猖,角弓不可张。 

时危见臣节,世乱识忠良。 

投躯报明主,身死为国殇。

拼音解读:

【dài chū zì jì běi mén háng 】 

yǔ xí qǐ biān tíng ,fēng huǒ rù xián yáng 。 

zhēng qí tún guǎng wǔ ,fèn bīng jiù shuò fāng 。 

yán qiū jīn gān jìn ,lǔ zhèn jīng qiě qiáng 。 

tiān zǐ àn jiàn nù ,shǐ zhě yáo xiàng wàng 。 

yàn háng yuán shí jìng ,yú guàn dù fēi liáng 。 

xiāo gǔ liú hàn sī ,jīng jiǎ bèi hú shuāng 。 

jí fēng chōng sāi qǐ ,shā lì zì piāo yáng 。 

mǎ máo suō rú chāng ,jiǎo gōng bú kě zhāng 。 

shí wēi jiàn chén jiē ,shì luàn shí zhōng liáng 。 

tóu qū bào míng zhǔ ,shēn sǐ wéi guó shāng 。

代出自蓟北门行(羽檄起边亭)注释

译文  紧急征召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了。但敌人的战阵也精锐而坚强。天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。战争十分激烈,传送军情战况的使者往来不绝。军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。军乐流露出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘荡。因为天气寒冷,马毛都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节操;天下乱的时候,才能看出一个人是否忠良。战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。

注释[1]《代出自蓟北门行》是乐府旧题,属杂曲歌辞。此诗通过边庭紧急战事和边境恶劣环境的渲染,突出表现了壮士从军卫国、英勇赴难的壮志和激情。蓟,古代燕国京都,在今北京市西南。[2]羽檄(xí):古代的紧急军事公文。边亭:边境上的瞭望哨。[3]烽火:边防告警的烟火,古代边防发现敌情,便在高台上燃起烽火报警。咸阳:城名,秦曾建都于此,借指京城。[4]征师:征发的部队。一作“征骑”。屯:驻兵防守。广武:地名,今山西代县西。[5]朔方:汉郡名,在今内蒙古自治区河套西北部及后套地区。[6]严秋:肃杀的秋天。这句的意思是弓弦与箭杆都因深秋的干燥变得强劲有力。[7]虏阵:指敌方的阵容。虏,古代对北方入侵民族的恶称。[8]天子按剑怒:指天子闻警后大怒。[9]使者句:意思是军情紧急,使者奔走于路,络绎不绝,遥相望见。[10]雁行:排列整齐而有次序,像大雁的行列一样。缘,沿着。[11]鱼贯:游鱼先后接续。飞梁:凌空飞架的桥梁。[12]萧鼓:两种乐器,此指军乐。流汉思:流露出对家国的思念。[13]旌(jīng)甲:旗帜、盔甲。[14]砾(lì):碎石。[15]缩:蜷缩。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。[16]投躯:舍身;献身。国殇(shāng):为国牺牲的人。

代出自蓟北门行(羽檄起边亭)赏析

鲍照用曹植《燕歌行》首句作诗题,并由曹诗“遥望胡地桑,枝枝自相值,叶叶自相当”等句引起边亭征战生活的联想。在表现壮士赴敌投躯的忠良气节时,穿插胡地风物奇观的描写,是南北朝时
相关文章
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇
增冰峨峨,飞雪千里些
何当痛饮黄龙府,高筑神州风雨
黄鹤楼前日欲低,汉阳城树乱乌啼
又莫是东风逐君来,便吹散眉间
江碧鸟逾白,山青花欲燃
最新文章
黄芦岸白蘋渡口,绿柳堤红蓼滩
野梅烧不尽,时见两三花
江碧鸟逾白,山青花欲燃
雨蓑烟笠严陵近,惭愧清流照客
十有九人堪白眼,百无—用是书
星河秋一雁,砧杵夜千家
祛痘问答
帆影依依枫叶外,滩声汩汩碓床
天迥云垂草,江空雪覆沙
时危见臣节,世乱识忠良
长簟迎风早,空城澹月华
翠辇不来金殿闭,宫莺衔出上阳
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴